-
1 делить на четыре
Mathematics: quarter (равные части) -
2 делить на четыре равные части
Mathematics: quarterУниверсальный русско-английский словарь > делить на четыре равные части
-
3 делить на четыре части
1) General subject: divide into quarters, quarter2) Oil: quarter (при отборе проб)Универсальный русско-английский словарь > делить на четыре части
-
4 делить на четыре части при отборе проб
Construction: quarterУниверсальный русско-английский словарь > делить на четыре части при отборе проб
-
5 делить на четыре равные части
Русско-английский политехнический словарь > делить на четыре равные части
-
6 делить на четыре части
vgener. vierteilen, viertelnУниверсальный русско-немецкий словарь > делить на четыре части
-
7 делить на четыре части
vgener. écartelerDictionnaire russe-français universel > делить на четыре части
-
8 делить на четыре части
vgener. rinquartare, quadripartireUniversale dizionario russo-italiano > делить на четыре части
-
9 делить на четыре части
vgener. vierendelenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > делить на четыре части
-
10 делить на четыре части
• čtvrtit -
11 делить
1. несов.кого-чторазъединять на частибүлеү, айырыу2. несов. чтомежду собойбүлеү, бүлешеү3. несов. что, с кембүлешеү, уртаҡлашыу4. несов. мат.бүлеү5. несов. что; перен.бүлешеү, уртаҡлашыуделить нечего — бүлер (уртаҡлашыр) нәмә юҡ, бәхәсләшергә урын юҡ
делить шкуру неубитого медведя — алмаған айыуҙың тиреһен тунау, тыумаған тайҙың билен һындырыу
-
12 делить
1) (на части) bölmek, taqsim etmek, bölüştirmek, dağıtmaqделить хлеб пополам - ötmekni ekige bölmek2) мат. bölmek, taqsim etmekделить четыре на два - dertni ekige bölmek3) перен. paylaşmaqделить и радость и горе - sevinçini de, kederini de paylaşmaq -
13 делить
1) (на части) больмек, такъсим этмек, болюштирмек, дагъытмакъделить хлеб пополам - отьмекни экиге больмек2) мат. больмек, такъсим этмекделить четыре на два - дертни экиге больмек3) перен. пайлашмакъделить и радость и горе - севинчини де, кедерини де пайлашмакъ -
14 vierteln
-
15 осылаш
осылаш-емделить, разрезать, разламывать на частиМелнам осылаш делить на части блин;
кинде сукырым осылаш разрезать на ломти буханку хлеба.
Ӱмбал мелнам кучен, Сакар нылыте осылыш. Д. Орай. Взяв в руки верхний блин, Сакар разделил на четыре части.
Кинде сукырым кугун осылен шульо. М. Сергеев. Женщина разрезала буханку хлеба на толстые ломти.
Составные глаголы:
-
16 пӧлаш
пӧлаш-ем1. делить, поделить, разделить; перегораживать, перегородитьКомнатым пӧлаш перегородить комнату;
мелнам нылыте пӧлаш разделить блин на четыре части;
мландым пӧлаш делить землю.
Ик олмажым кокыте пӧлена, ик ӱмыржым пырля-лай илена. А. Бик. Одно яблоко разделим пополам, жизнь свою проживём вместе.
Команде-влак коклаште кумшо верым камей ден пӱрымучаш-влак пӧлышт. «Мар. ком.» Среди команд третье место поделили камейцы и бирюбашцы.
Сравни с:
пайлаш2. прерывать, прервать; перебирать, перебитьАчин, ойлышо еҥым пӧлен, комиссий членлан каласыш: «Тый мом тӧчет, игылташ шонет мо?» Я. Ялкайн. Перебивая выступающего, Ачин сказал члену комиссии: «Ты что, надумал насмехаться?»
Мутетым ом пӧлӧ, мешакетым ронченат гын, ястаре. А. Юзыкайн. Твои слова я не прерву, если уж развязал мешок – выкладывай.
3. диал. мешать, помешать; создавать препятствие в чём-н., служить помехойОйлымо йӱк кӱрылтде йогышо шошым вӱд гай шокта, туге гынат шонаш ок пӧлӧ. Разговор звучит как непрерывное течение весенней воды, однако он не мешает думать.
Теве кызыт мый дачыште илем, тый мыйын общежитийыштем иле: лишылат, еҥат ок пӧлӧ, шкетак лият, испытанийымат сайын ямдылен кертат. Я. Ялкайн. Вот сейчас я живу на своей даче, а ты поживи в моём общежитии: и близкие, и посторонние не помешают, будешь один и к экзаменам хорошо можешь подготовиться.
Сравни с:
мешаяш4. заслонять, заслонить (о солнце)Мылам кечым ит пӧлӧ. Не заслоняй мне солнце.
Сравни с:
авырашСоставные глаголы:
-
17 на
на Iпредлог Α. с вин. и предл. п.1. (при обозначении места, на поверхности \на на вопросы куда?, где?) (ἐ)πάνω σέ, σέ, ἐπί:на столе πάνω στό τραπέζι· на стол στό τραπέζι· писать на бумаге γράφω σέ χαρτί· лежать на кровати εἶμαι ξαπλωμένος στό κρεββάτι· лечь нз диван ξαπλώνω στό ντιβάνι· рисунок на ковре σχέδιο στό χαλί·2. (при обозначении направления или местонахождения \на на вопросы куда?, где?) σέ:ехать на Кавказ πηγαίνω στόν Καύκασο· отдыхать на Волге ἀναπαύομαι στό Βόλγα· смотреть на небо κοιτάζω τόν οὐρανό· подниматься на трибуну ἀνεβαίνω στό βήμα· идти на работу πηγαίνω στή δουλειά· быть на совещании εἶμαι στή συνεδρίαση· В. с вин. п.1. (при обозначении срока, промежутка времени) γιά:на несколько дней γιά μερικές μέρες· на час γιά μιά ῶρα· нанимать на месяц νοικιάζω γιά ἕνα μήνα· уехать на зиму (на лето) φεύγω γιά ὀλο τό χειμῶνα (γιά ὀλο τό καλοκαίρι)· лекция перенесена на вторник ἡ διάλεξη ἀναβλήθηκε γιά τήν Τρίτη· отложить на конец мая ἀναβάλλω γιά τό τέλος τοῦ Μάη· на будущей неделе τήν ἄλλη ἐβδομάδα·2. (при обозначении меры, количества) σέ, γιά:купить на триста рублей ἀγοράζω γιά τριακόσια ρούβλια· на два рубля меньше (κατά) δυό ρούβλια λιγωτερο· разделить на пять частей διαιρώ σέ πέντε μέρη· делить на три мат διαιρώ διά τοῦ τρία· обед на четыре человека γεῦμα γιά τέσσερα ἄτομα· комната на двоих δωμάτιο γιά δύο ἄτομα· опаздывать на два часа ἄργώ δυό ὠρες· на сто кяломет-ров (σέ) ἐκατό χιλιόμετρα·3. (при обозначении цели, назначения) γιά, διά, σέ:деньги на ремонт χρήματα γιά τήν ἐπισκευή· на всякий случай γιά κάθε ἐνδεχόμενο· С. с предл. п.1. (при обозначении орудия или средства действия, при обозначении предмета, являющегося опорой, основанием, внутренней частью чего-л.) μέ:ехать на поезде ταξιδεύω μέ τό τραίνο· играть на гитаре παίζω κιθάρα· готовить на масле μαγειρεύω μέ βούτυρο· суп на мясном бульоне σούπα μέ ζωμό κρέατος· пальто на меху παλτό μέ γούνα· коляска на рессорах ἀμαξάκι μέ σοϋστες· развести́ на молоке διαλύω μέσα σέ γάλα·2. (во время чего-л., в течение) σέ, κατά:на каникулах στίς διακοπές· ◊ на голодный желудок μέ ἄδειο στομάχι· верить на слово δίνω πίστη στά λόγια κάποιου· на лету́ στον ἀέρα· схватывать на лету́ перен πιάνω πουλιά στον ἀέρα· читать на память ἀπαγγέλλω ἀπό μνήμης· на весь мир σ'ὅλο τόν κόσμο· сидеть на веслах κάθομαι στά κουπιά· перевести́ на греческий язык μεταφράζω στά ἐλληνικά· право на отдых δικαίωμα ἀνάπαυσης· беседа на тему συζήτηση πάνω στό θέμα· на наших глазах μπροστά στά μάτια μας· подать жалобу на кого-л. ὑποβάλλω καταγγελίαν ἐναντίον κάποιου· идти на смерть ἀντιμετωπίζω τό θάνατο· идти на врага ἐπιτίθεμαι κατά τοῦ ἐχθροῦ· влиять на кого-л. ἐπιδρώ πάνω σέ κάποιον быть на стороне кого-л. εἶμαι μέ τό μέρος κάποιου· дыра на дыре χιλιοτρυπημένο.на IIчастица разг (возьми) νά, πόρτο:на тебе книгу νά πάρε τό βιβλίο· ◊ вот тебе (и) на! αὐτό μᾶς Ελειπε! -
18 разделить
308 Г сов.несов.разделять 1. кого-что, с кем, на что, чем, между кем-чем jagama (ka mat.), jaotama; \разделитьть целое на части tervikut osadeks jagama, \разделитьть радость с другом sõbraga (oma) rõõmu jagama, \разделитьть пополам pooleks jagama, \разделитьть по справедливости õiglaselt jaotama, \разделитьть четыре на два nelja kahega v kaheks jagama, \разделитьть без остатка mat. jäägita jagama;2. кого-что eraldama, lahutama, lahku viima, separeerima; \разделитьть понятия mõisteid eraldama v lahutama, их \разделитьла война sõda viis nad lahku, толпа \разделитьла их rahvahulk lahutas nad; vrd.
См. также в других словарях:
трапезу делить — (с кем нибудь) делить хлеб соль Братская трапеза (общий стол в монастырях) Ср. (На приглашение к обеду) я отправлюсь совершенно счастливый, что мне есть с кем разделить трапезу этого великого дня. Салтыков. Губернские оч. Праздники. Христос… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Трапезу делить — Трапезу дѣлить (съ кѣмъ нибудь) дѣлить хлѣбъ соль. Братская трапеза (общій столъ въ монастыряхъ). Ср. (На приглашеніе къ обѣду) я отправлюсь совершенно счастливый, что мнѣ есть съ кѣмъ раздѣлитъ трапезу этого великаго дня. Салтыковъ. Губернскіе… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Священные писания индуизма — Статья по тематике Священные писания индуизма Веды Риг веда · Яджур веда · … Википедия
ЯПОНИЯ — (Japan) Общие сведения Официальное название Япония (япон. 日本国 (Нихонкоку)). Расположена у восточной окраины азиатского континента. Площадь 377 668 км2, численность населения 127 млн чел. (2002). Государственный язык японский. Столица г. Токио… … Энциклопедия стран мира
Литература индуизма — Статья по тематике Литература индуизма Веды Риг · … Википедия
Диккенс — Чарльз (Charles Dickens, 1812 1870) английский писатель. Эпоха, когда творил Д. (ее обыкновенно называют викторианской, по имени долго царствовавшей английской королевы), часто характеризуется как мирная, органическая, устойчивая. Это однако… … Литературная энциклопедия
Теория исхода из Индии — Индоевропейцы Индоевропейские языки Анатолийские · Албанский Армянский · Балтские · Венетский Германские · Иллирийские Арийские: Нуристанские, Иранские, Индоарийские … Википедия
Петрович, Надежда — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Петрович. Надежда Петрович серб. Nadežda Petrović / Надежда Петровић … Википедия
Ипотека — (Mortgage) Определение ипотеки, возникновение и регулирование ипотеки Информация об определении ипотеки, возникновение и регулирование ипотеки Содержание Содержание Основания возникновения ипотечного кредита и ее регулирование Ипотека в силу… … Энциклопедия инвестора
Постепенная атака — последовательное, систематическое уничтожение активных и пассивных средств обороны огнем осадной артиллерии и такое же последовательное, постепенное приближение к крепости пехоты осаждающего, которая, занимая ряд приближающихся к крепости позиций … Военно-исторический словарь
ЗЕНОН ЭЛЕЙСКИЙ — (р. ок. 490 до н.э.), греческий философ и логик, прославившийся главным образом им парадоксами, которые носят его имя. О жизни Зенона известно мало. Он был родом из греческого города Элея на юге Италии. Платон сообщает, что Зенон бывал в Афинах и … Энциклопедия Кольера